Harry Harm

Degrees
- MA Linguistics, University of Texas at Arlington (1982)
Current positions
- SIL Asia Area Sign Language Coordinator (2008 –)
Other experience
- SIL Asia Area Translation Coordinator (2005 – 2008)
- Co-director 2008 SIL ASA TCDW (Translation Consultant Development Workshop)
- Editor of JOTT (Journal of Translation & Textlinguistics) ( – 2004)
- An exegetical editor for the Translator's Notes on Mark (2007)
- General Editor – Sign Language Translators Notes (name may change; a new series in various Sign Languages for Deaf translators) (2008 – )
Research interests
- Sign Language Translation
Selected publications
1983. “Word Order in Jude. ” START 8:32–39.
1987. “Logic Line in Jude: The Search for Syllogisms in a Hortatory Test (sic). ” Occasional Papers in Translation and Textlinguistics 1.3–4:147–172.
1990. “Book Reviews: When Does Transculturation Equal Contextualization? ” Notes on Translation 4.3:50-53.
1995. “The Function of Double Entendre in Ruth Three. ” Journal of Translation and Textlinguistics Vol. 7 No. 1: 19-27.
1997. “Glossary of Some Terms Used in Old Testament Studies. ” Notes on Translation 11.4:46-51.
1998. “A *Star* Connot System. ” Notes on Translation 12.3:54-58.
1999. “Checking a Translation to be Published on Video. ” Notes on Translation 13.4:36-41.
